No exact translation found for within the framework of

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic within the framework of

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cela enrichira et facilitera les débats àde haut niveau que la communauté internationale consacrera au développement durable, notamment This will enrich and contribute to the high-level policy debates on sustainable dedans le cadre de la Commission du développement durable.velopment being conducted by the international community, including within the framework of the Commission on Sustainable Development.
    أما أفضل طريقة لضمان الحصول العادل على المياه للفقراء وكيفية تغيير النهج شبه القطاعية المتناثرة تجاه إدارة المياه تعتبر من الشواغل الرئيسية.
  • An overarching objective in the development of needs assessments will be to provide a concerted platform for national and international capacity-building and technology support activities in response to priorities approved across entire Governments, where appropriate within the framework of poverty reduction strategy papers.
    وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستتمثل واحدة من السبل الرئيسية المستخدمة لتفعيل الخطة فيما يتم من خلال بناء شراكات أقوى وفعالة وتحقيق تنسيق وتعاون محسنين مع جميع الشركاء، على النحو المفصل في القسم هاء أدناه.
  • Dans les évaluations des besoins, on étudiera la mesure dans laquelle les activités et les programmes en cours répondent aux besoins exprimés Needs assessments will thus build on existing needs assessments and responses by other United Nations agencies, among other things, within the framework of the poverty reduction strategy papers, the Millennium Development Goals, United Nations common country assessments, and GEF national capacity self-assessments, and in the context of the implementation of multilateral environmental agreements.
    سيهدف المدير التنفيذي إلى مساعدة البلدان، بناء على طلبها، في معالجة حاجاتها من بناء القدرات والدعم التكنولوجي بطريقة منسقة ومتجانسة. وسيقوم اليونيب بمساعدة البلدان، بناء على طلبها، في تحويل حاجاتها القطاعية إلى مجموعة من الأولويات والخطط الاستراتيجية توفر منطلقا لاستجابة دولية شاملة ومنسقة.
  • Dans le troisième rapport sur l'Avenir de l'environnement mondialThe third Global Environmental Outlook (GEO), programmé pour contribuer au Sommet mondial pour le développement durable, tenu à report, produced within the framework of the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg (Afrique du Sud) du , South Africa, from 26 août au August to 4 sSeptembreer 2002, laidentifies the quantitéy des ressources en eau (pénurie)water scarcity) et leur qualité (and quality (pollution) sont considérées comme un des problèmes majeursles plus préoccupants du vingt-et-unièmeXXIe siècle. of water resources as one of the most critical issues requiring attention in the twenty-first century.
    إن تقرير توقعات البيئة العالمية الثالث الذي صدر في إطار القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة التي عقدت في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، يحدد كمية (ندرة المياه) ونوعية (التلوث) موارد المياه كإحدى القضايا الحرجة إلى أبعد الحدود التي تستأهل الاهتمام بها أثناء القرن 21.
  • Cooperation between regional and subregional intergovernmental bodies has also been strengthened Réalisé une analyse approfondie des activités existantes et prévues de renforcement des capacités et d'appui technologique dans le cadre du programme de travail pour Conducted an in-depth analysis of existing and planned capacity-building and technology support activities within the framework of the 2006--2007 programme of work (voir dsee information document d'information UNEP/GCSS.IX/INF/13), afin d'aligner la mise en œuvre du programme de travail approuvé avec les impératifs du Plan stratégique de Bali (voir aussi section C du chapitre III ci-après); Renforcé sa collaboration avec le PNUD, comme indiqué dans la section C du présent chapitre; Désigné, au sein du PNUE, la Division de l'élaboration des politiques environnementales comme point focal pour le renforcement des capacités et la Division Technologie, Industrie et Commerce comme point focal pour l'appui technologique.
    (د) الاضطلاع بتحليل متعمق لأنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي القائمة والمعتزمة في إطار برنامج عمل فترة 2006-2007 (أنظر الوثيقة الإعلامية UNEP/GCSS.IX/INF/13)، لربط تنفيذ برنامج العمل المعتمد بمتطلبات خطة بالي الاستراتيجية (أنظر أيضاً الجزء جيم من الفصل الثالث أدناه)؛
  • Des consultations informelles ont eu lieu, avantInformal consultations were conducted, prior to fi la finalisation du présent document,nalizing the present document, avec des représentants des gouvernements et de la société civilewith representatives of Governments and civil society Des consultations avec les organismes des Nations Unies ont été menées dans le cadre du Groupe de la gestion de l'environnementConsultations with the United Nations organizations were conducted within the framework of the Environmental Management Group (on trouvera des précisions dans le documentdetails are given in document UNEP/GCSS.VIII/INF/5) D'étroits contacts ont été maintenus avec le secrétariat de la Close contact was maintained with the secretariat of the Commission du développement durableon Sustainable Development Ces consultations informellesThose informal consultations ont contribué au choix des trois rubriques et éléments d'action indicatifs proposéshave contributed to the selection of the proposed three categories and indicative action items Il en est aussi ressorti From the consultations, it also emerged, among other things, que l'évaluation, le renforcement des capacités, le transfert de technologiesthat assessment, capacity-building, technology transfer a et la modification nd changing unsustainable wdes modes non viables de aterconsommation et de production d'eau étaient considérés comme des questions pluridisciplinairescorrélatives consumption and production patterns were considered as cross-cutting issues Le Conseil/Forum pourrait souhaiter approfondir ces questions pluridisciplinairescorrélatives au titre des trois rubriques proposéesThe Council/Forum might wish to enlarge on those cross-cutting issues under the t dans le hree proposed categories mentioned in chapitreter IV ci-dessousbelow.
    وقد يرغب الوزراء في مناقشة هذه البنود والزيادة عليها بأمثلة واقعية، والتقدم بتوصيات للتوسع في التطبيق واسع النطاق لأفضل الممارسات، استناداً إلى الخبرة المكتسبة محلياً. أما الفئات المقترحة - والتدابير الإرشادية - فهي ليست جامعة مانعة ولا متضاربة فيما بينها، ويمكن إيلاء الاعتبار كذلك إلى تداخل قضايا المياه المختلفة مثل تداخل وتكافل السياسات التي تتناول المستوطنات البشرية، والإصحاح والفقر. ويمكن إجراء المناقشات كذلك بشأن قضايا سياسات أخرى.